Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/shokolad/public_html/wp-includes/cache.php on line 103

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/shokolad/public_html/wp-includes/query.php on line 21

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/shokolad/public_html/wp-includes/theme.php on line 623
 Шоколад » 2012» Ноябрь

Archive for Ноябрь, 2012

Дед Мороз – неотъемлемый персонаж зимних праздников, где, вместе со своей неизменной спутницей, Снегурочкой, является к хорошим детям и дарит им подарки в зависимости от размеров кошелька папы и «индекса положительности» ребенка. Несмотря на то, что большинство детей годам к 5-6 осознают, что подарки под елку положил не волшебный дедушка в красном халате, а нарядившийся им дядя Петя с восьмого этажа, или еще хуже – сонный папа, даже не нацепив для порядка белую бороду, вера в новогоднее волшебство прочно ассоциируется с Дедом Морозом.
Почти каждая страна с богатой историй может похвастаться своим, культурно-историческим «новогодним волшебником».
К азербайджанским детям в гости приходит Шахта Баба (что, значит, собственно, «морозный дедушка») и его внучка Гар гызы. Несмотря на угрожающие имена, эти южные персонажи одеваются и дарят подарки почти так же, как их северные соседи.
В США и Канаде (англоязычной, конечно же) детишки радуются полноватому и добродушному Санта Клаусу. Подарки для детишек он доставляет через печную трубу, аккуратно укладывая их в специально приготовленные носки. Несмотря на жизнерадостный вид и красную куртку, женщины ему не досталось, поэтому по городам и весям его сопровождают эльфы, гномы и северный олень.
Кстати, в Канаде французской (как, впрочем, и в других франкоязычных странах) подарки разносит Пер Ноэль. Имея ту же странноватую привычку лазить в дом через дымоход, дедушка Пер ездит на осле, и ходит в деревянных башмаках (странно, как дети не просыпаются от звонкого цоканья по полу. И от рева замерзшего ишака).
К братским беларусам приходит «Зюзя». Старикан весьма похож на нашего Мороза, только живет он в лесу и ходит босиком. Именно с ним ассоциируется крылатое: «Замерз, как Зюзя». В холодные зимние вечера многие несознательные граждане, перебрав абсента и самогона, пытаются свалить все на сказочного персонажа, горестно восклицая «Напился в Зюзю».
Итальянские bambini ждут в гости добрую старушку Беофану. Впрочем, бабушка с подарком может и «прокинуть» – нехорошие детки получат от нее только золу.
В Суоми главного по подаркам зовут Йоулупукки. Имя этого дедушки можно было бы принять за насмешку над бедными детишками, тщетно пытающимися выговорить «Йоулупукки, Йоулупукки!», если бы весь финский словарь не был похож на пособие по вызову демонов.
Юные киприоты, как это ни удивительно, просят о новогодних чудесах святого Василия.
В степях Монголии подарки раздают дедушка Увлин Унгун и снегурочка по имени Зазан Охин. «Бонусным» персонажем у маленьких монгольцев является Шина Жила (в переводе: мальчик – Новый Год)
Норвежцы же не слишком доверяют пожилым мужчинам, поэтому у них новогодние презенты разносят ниссе – маленькие домовые. Эти ребята не прочь как следует покушать, а из одежды отдают предпочтение вязаным колпакам.